terça-feira, dezembro 23, 2008

A Questão da Autoridade 1

Queridos,

Não posso terminar essa série sem falar de uma passagem que representa grande problema para os defensores (e também para aqueles que desejam aquiescer em favor) da Ordenação Feminina. Digo isso por experiência própria, pois esse foi o verso que me tornou por muito tempo opositor da Ordenação de Mulheres ao Pastorado.

"Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens..." (BLH 2Tim 2:12)

Ainda que pesem os argumentos até aqui apresentados, se não houver uma explicação lógica e sensata para esse verso, de nada terá valido o esforço. A maioria atual dos cristãos entende existir nessa passagem uma proibição a Ordenação de Mulheres ao Pastorado. Se essa passagem for mesmo uma proibição, então, todos os favoráveis a Ordenação Feminina estão errados, pois desobedecem a uma proibição clara das Escrituras. Contra uma proibição da Palavra de Deus não há argumentos! Se Deus proíbe algo, nada há que o justifique. Assim, é mais do que necessário uma explicação para esse verso. Nesse ponto somos obrigados a responder a pergunta de Jesus:

"Que está escrito na Lei? Como interpretas?" (Lucas 10:26)

O apóstolo Paulo, nesse verso, diz não permitir "que a mulher tenha autoridade sobre os homens". O que será que significa isso? A palavra "autoridade" aparece 68 vezes no texto do Novo Testamento da edição da Revista e Atualizada de Almeida - SBB 1997. Todavia, no original Grego, existem várias palavras para "autoridade".

A primeira delas é "exousia" e ela é a mais usada para designar "autoridade" no Novo Testamento. Mateus nos diz que Jesus "ensinava como quem tem autoridade (exousia) e não como os escribas" (Mat. 7:29).O centurião que disse não ser digno de receber Jesus em sua casa era "homem sujeito à autoridade (exousia), tenho soldados às minhas ordens..." (Mat. 9:9). Após a ressurreição "Jesus, falou-lhes, dizendo: É-me dado todo o poder (exousia) no céu e na terra" (Mat. 28:18). Assim, podemos perceber que a "exousia" significa autoridade de governar, poder de comandar e ser obedecido. Contudo, não foi "exousia" que Paulo disse não permitir que a mulher exercesse sobre os homens no verso que estamos analisando.

A segunda palavra usada para "autoridade" é "archon". Ela também é muito usada no NT, especialmente quando a Bíblia fala de governantes, comandantes, líderes, príncipes, comandantes, etc. Em Romanos 13:3 lemos "Porque os magistrados (archon) não são terror para as boas obras, mas para as más.

Queres tu, pois, não temer a autoridade (exousia)? Faze o bem e terás louvor dela“. Quando Ananias mandou bater em Paulo, e em resposta Paulo xingou ele de “parede branqueada" (um aforismo significando hipócrita), os que estavam perto alertaram Paulo que Ananias era o sumo sacerdote. Ao ouvir isso "Respondeu Paulo: Não sabia, irmãos, que ele é sumo sacerdote; porque está escrito: Não falarás mal de uma autoridade (archon) do teu povo" (Atos 23:5). Apesar disso, não foi "archon" que Paulo proibiu a mulher de exercer sobre o homem.

A terceira palavra usada para "autoridade" é "katexousiazo". Ela só aparece duas vezes no Novo Testamento. Em Mateus 20:25 "Então, Jesus, chamando-os, disse: Sabeis que os governadores dos povos os dominam e que os maiorais exercem autoridade (katexousiazo) sobre eles". E também em Marcos 10:42 "Mas Jesus, chamando-os para junto de si, disse-lhes: Sabeis que os que são considerados governadores dos povos têm-nos sob seu domínio, e sobre eles os seus maiorais exercem autoridade (katexousiazo)". Porém, não foi
"katexousiazo" que Paulo proibiu as mulheres de exercerem sobre os homens.

A quarta palavra usada para "autoridade" é "exousiazo". "Mas Jesus lhes disse: Os reis dos povos dominam sobre eles, e os que exercem autoridade (exousiazo) são chamados benfeitores" (Lucas 22:25). Parece que tanto "katexousiazo" quanto "exousiazo" significam a autoridade (exousia) sendo exercida. Um fato curioso é que Paulo usou "exousiazo" num texto que tem muito a ver com o que estamos analisando. "A mulher não tem poder (exousiazo) sobre o seu próprio corpo, e sim o marido; e também, semelhantemente, o marido não tem poder (exousiazo) sobre o seu próprio corpo, e sim a mulher (1Cor 7:4)".

Paulo também usa "exousiazo" num verso muito bonito. "Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas convêm. Todas as coisas me são lícitas, mas eu não me deixarei dominar (exousiazo) por nenhuma delas" (1Cor 6:12). Portanto, se Paulo usasse "exousiazo" para dizer que não permitia que a mulher exercesse autoridade sobre o homem, a interpretação seria mais fácil. Mas ele não usou "exousiazo".

A quinta palavra usada para "autoridade" é "huperoche". Ela aparece apenas duas vezes no NT. Uma delas é numa admoestação para orar "em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade (huperoche), para que vivamos vida tranqüila e mansa, com toda piedade e respeito" (1Tim 2:2). E a outra é relativo a palavras usadas por Paulo na pregação. "Eu, irmãos, quando fui ter convosco, unciando-vos o testemunho de Deus, não o fiz com ostentação (huperoche) de linguagem ou de sabedoria" (1Cor 2:1). Segundo Thayer, "huperoche" significa elevação, preeminência, superioridade. Entretanto, não foi essa a palavra que Paulo escolheu no nosso texto da autoridade da mulher sobre o homem.

A essa altura você deve estar pensando se será possível existir ainda mais uma palavra Grega para autoridade, não é? Pois bem, existe. E foi exatamente ela que Paulo utilizou. "Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade (authenteo) sobre os homens..." (BLH 2Tim 2:12). O que será que significa "authenteo"? Onde mais, no Novo Testamento, a palavra "authenteo" é usada?

Isso é assunto para o próximo artigo.

Abraço


Bento Souto

Nenhum comentário: